▶ 基本は、「上に乗っている」イメージ。
「上に乗っている」という日本語訳ではなくて、上に乗っている「位置関係」が大事です。
ここからイメージを広げていろんな使い方ができるみたいです。
There is a book on the table.
テーブルの上に本があります。
I'm on vacation now.
今休暇中です。
⇒「休暇」というステージの上にいるイメージ
I met him on Sunday.
日曜日に彼に会った。
⇒「日曜日」というステージの上にいるイメージ
Lucy is on the phone right now.
ルーシーは今電話中です。
⇒「電話」というステージの上にいるイメージ
▶ 「上に乗っている」というのは、見方を変えると「下が上を支えている」ようにも見えます。
You can always count on me, OK?
いつでも頼りにしてくれていいよ、いい?
⇒あなたを支える人の一人として数にいれてね(countしてね)
depend on (~に頼る) / be based on (~に基づく) なども「支える」イメージです
I sleep on my stomach.
私はうつ伏せで寝ます。
⇒お腹が体を支えているイメージ
▶ 更に見方を変えると、「上のものが下のものを押す」ようにも見えます。
Let's focus on this project.
このプロジェクトに集中しよう。
I can't concentrate on work.
仕事に集中できない。
集中するときに「力」がグッと対象に向かうイメージなので on が使われています。
▶ 「上に乗っている」というのは、「くっついている」も含みます。
更に「くっついている」は、「線上にある」というイメージまで広がります。
Mirror mirror on the wall, who's the fairest of them all?鏡よ鏡、この世で一番美しいのは誰?
She lives on the river.
彼女は川沿いに住んでいます。
▶ on にも about(~について)と同じような使い方がありますが、少しだけニュアンスが違います。
She talked about penguins.
She talked on penguins.
彼女はペンギンについて話をした。
about の場合は、「ペンギンにまつわるいろんな事」というニュアンスになります。
on の場合は、「ペンギンにくっついている」⇒「ペンギンそのもの」についてというニュアンスになり、専門家が話しているような感じになります。
イメージがつかめると理解しやすいです!
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪