賞味期限?消費期限?



年末、実家に帰省した際に買ったお土産の賞味期限の横に「Best before」と書かれていたので調べてみました。

best before date
(包装食品などの)賞味期限の日付
best before 日付」「best by 日付」で賞味期限を表すようです。
良い状態で使えるオススメの期限のようなニュアンスです。


ついでに、日本語でもよく間違える「消費期限」についても調べてみました。

消費期限は「use before 日付」「use by 日付」となります。
期限までに使い切ってそれ以降は使わないニュアンスです。

ここまでが良い状態(best before):賞味期限
ここまでに使う(use before):消費期限
が改めて理解できた気がします^^;




読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪

2018年12月 人気記事ベスト10



あけましておめでとうございます!
本年もどうぞよろしくお願いいたします。

お正月気分が抜けませんが、2018年12月のベスト10です。

~し続ける - continue, keep, go on

Are we still on for tomorrow? の意味は?

「もういくつ寝るとお正月」は英語で何と言う?

これから - from now on

with と together の違い

I've been meaning to ask you. の意味は?

is over と was over の違いは?

年賀状に使えるフレーズ

~のような気がする - It feels like と I feel like

What is suggested about ~? の意味は?

昨年はブログを読んでくれてありがとうございました。
今年もゆるゆる更新していきますので、よろしくお願いします。





読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪