is over と was over の違いは?



終わった」という表現を調べていて、 「be over」 というのを見つけました。
The game is over.
ゲームは終わった
と訳されますが、
The game was over.
とは何が違うのか調べてみました。

ここで使われている over は、(出来事・期間などが)終わる、過ぎる という意味の副詞になります。

be over は「終わっている」という状態をさすので、現在の状態をいう場合は現在形を使います。

過去形を使う場合は、過去に終わっていることに対して使われるようです。
The Second World War was over in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。

be done も「終わった」という意味になりますが、
done … 1つの作業などを終えた
over … 完全におしまい
というニュアンスがあるようです。

やった(done)」と「過ぎた(over)」の違いなのかなぁと思いました。

be done についてはこちらも見てください!
「もうすぐ終わる」は英語で?




読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪