テキストに出てきた「I've meaning to ask you.」の意味がわからなかったので調べてみました。
I've been meaning to ~
ずっと~しようと思っていたI've been meaning to ask you.
I meant to ~. 過去形では「~するつもりだった」となりますが、これを現在完了進行形とすることで「ずっと~するつもりだった」という意味になります。
ずっと聞きたいと思ってたんだけど。。。I'm so sorry. I've been meaning to tell you.
⇒重いものから軽い質問までなんでも使えるようです
ごめんなさい。なかなか言い出せなかった。I've been meaning to give it back to you.
(ずっと言おうと思っていた)
ずっと返そうと思っていた
言い訳だけじゃなくて、本心からそう思うときにも使えるので便利そうです!
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪