テキストの中の会話でこんなのがありました。
(ジョージとボブがジョージの家でテレビを見ている...)からの、ボブの言葉
ジョージ:カーリングの試合を見よう!
ボブ:カーリングなんて超つまんないよー
ジョージ:それはルールを知らないからだよ!
But in terms of excitement, it's right up there with golf and lawn bowling. Why don't we see if there's a hockey game on?right up there with の意味が分からなかったので調べてみました。
right up there with
~と同じくらいトップクラスだボブは、ゴルフやローンボウリングと同じくらい(つまんなさではトップレベル)だからホッケー見ようよと言っていたみたいです。
上位で肩を並べている
be right up there (with somebody/something) - LONGMAN
to be as good or as important as the very best
※ おまけ
in terms of
... の言葉で
... に関して
... の点から
... の見地から
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪