「退屈です。」と言おうと思った時に、「I'm bored.」と「I'm boring.」の2つが思いつくのですが、何が違うのか分からなかったので調べてみました。
▶ I'm bored.
bored は、自分自身の気持ちや感情を表す場合に使われます。▶ I'm boring.
I'm bored.
退屈です。
I'm bored to death.
暇すぎて死にそう。
boring は、退屈と思う対象が状況や物事や人の場合に使われます。
なので、 I'm boring. と言うと、「私はつまらない人です。」という意味になってしまいます。
His stories are boring.
彼の話はつまらない。
This looks boring.
これはつまらなそうだ。
Yesterday was very boring.
昨日はすごくつまらなかったです。
※ おまけ
自分の気持ちや感情を表現する時は -ed を使うように覚えておけば良いそうです。
「飽きた」「うんざりだ」のフレーズはこちらをどうぞ
⇒ 飽きた、うんざりだ
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪