ということで、「蚊に刺された」を英語でどうやって言うか調べてみました。
I got bit/bitten by a mosquito.おまけ
I was bitten by a mosquito.
⇒ 過去分詞としては bitten が主に使われますが、weblio によると bit も使われるそうです
I got a mosquito bite.
I have a mosquito bite.
⇒ mosquito bite(蚊に刺されたあと(蚊咬傷))
It's itchy.
かゆいです。
ちなみに、私の住んでいるところでは、「蚊に喰われた」と言います。
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪