sure と of course の違い




もちろん」という意味で使われる、sure of course ですが、違いがあることを知りました。

sure
「確かで」「確信して」という本来の意味から「確かだよ!」⇒「もちろん!」
相手の意見や依頼に対して賛同する意味を込めた「もちろん」

Let's have a drink. - Sure.
一杯飲まない? - もちろん!
of course
course の「取るべき方向」「進路」という本来の意味から、相手の意見に対して「当然」「当たり前」というニュアンスが含まれた「もちろん」

Do you know the earth is round?
地球が丸いって知ってる?
Of course, I know that.
もちろん知ってるよ。

「当然」というニュアンスから、使い方によっては失礼になることがあるので、自分が主観的に当然と思うような事に使うとよいようです。

▶ レストランで...
May I have a glass of water?
お水をいただけますか?
とお客さんから言われた場合、ウェイターさんは
Sure.
と言うことはあっても、
Of course.
⇒「あなたが水を注文することは当然」というニュアンス
と言うことはないってのが分かりました。





読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪