「~からできている」「~から作られている」という表現は
- be made of ~
- be made from ~
- be made with ~
が思いつきます。
なんとなく使っていましたが違いがあることを知りました。
▶ be made of
材料(=元が何であるかが見て分かる)の場合に使います。This desk is made of wood.この机は木でできています。This table is made of marble.このテーブルは大理石でできています。What is it made of?それは何でできていますか?⇒ 材料を聞いている
▶ be made from
▶ be made with原料(=元が何であるかが見て分からない、分かりにくい)の場合に使います。Wine is made from grapes.= (ブドウを主語にすると) Grapes are made into wine.ワインはブドウから作られます。Cheese is made from milk.チーズは牛乳から作られます。What is it made from?
それは何からできていますか?
⇒ 原料を聞いている
成分の一部を表します。
⇒ 「原料、材料」だけでなく、「それを作るのに使った道具」も表します。
A paste is made with flour and water.
生地は小麦粉と水で作られます。
This wooden chair was made with a hammer.
この木製のイスはハンマーで作られました。
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪