学校では will = be going to と習いました。
これもやっぱりニュアンスが違うようです。
▶ will
その場で決める、話し手の意思を表す「~するよ!」▶ be going to
I'll join the party.
(パーティーに誘われてその場で決めて)「パーティーに参加します」
予め決まってる予定、前々からそのつもりでいること
その実現に向かって「歩んでいる最中」
I'm going to the party.
「パーティーに参加するつもりです」
■ It will rain. と It is going to rain.
上を踏まえると、この2つの文も意味が違うのが分かります。
It will rain.
は、単に「雨が降るよ」と予測してるだけだけど、
It is going to rain.
は、「雨が降りそう」 空が薄暗くなってきたりして「雨に向かってる」感じです。
もっと細かい事はあるようですが、ひとまずこれだけ。
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪