Do you have time?「今時間ありますか?/ちょっといいですか?」
日本語だと軽い感じで聞いている風にとれますが、どうやらちょっとニュアンスが違うようです。
具体的にわからない(theがない) time があるかを聞かれているので、何を頼まれるのか何か面倒な事に巻き込まれるのかという風に聞こえるかもしれないそうです。
ちょっとした用事がある場合
Do you have a minute?と聞くのがいいみたいです。
ちなみに
Do you have a time?は文として不自然なものになるためこのようには使わないそうです。自然にするには
Did you have a good time?みたいに a + 形容詞 + time で「~の時間/ひととき」のように表します。
ここを参考にしました
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪