LINEで話をしてたら「I bet so.」と言われたのですが、いまいち分からなかったので調べてみました。
I bet.
そうだろうね
きっとそうだ
そのとおり
※相手を肯定している場合と、嫌味や冗談で使う場合があるのは日本語と同じみたいです
bet は「賭ける」という意味なので、そこから転じて「そうなると確信してる」「賭けてもいいぐらい自信がある」ことを表します。
I bet. があるなら、 You bet. もあるのかなと思って調べてみたらありました!
You bet.
もちろん(of cource/surely)どちらも口語で使われるカジュアルな表現のようです。
どういたしまして(You are welcome)
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪