book と reserve の違いは?



念願のイエローナイフへ行ってきました!

ホテルのレストランで食事しようと思ったら「満席です」と言われたのでルームサービスにしましたが、その時に 「 ... sorry all booked ...」(全部は聞き取れなかった^^;)と言われました。
(ルームサービスでレストランと同じメニューが選べました)

book も「予約する」という意味だったと思うのですが、reserve とどう違うのか調べてみました。

to buy tickets for an event or trip before you go, or to arrange to stay in a hotel at a particular time in the future
to make an arrangement so that something such as a room in a hotel or a seat in a theater is kept for you to use later

通常使われる範囲では、ほとんど意味の違いはないようですが、book には、「予約する」以外に「記入する」「記帳する」という意味もあるので、確定した予約そのものというニュアンスがあるようです。(説明にも to buy ってありますね!)
reserve には、「取っておく」という意味もあるので、取り置きしてもらう(まだ確定してない)ようなイメージです。
reserve ⇒ 仮予約
book ⇒ 本予約
なイメージが近いのかな?

ちなみに、宿泊したホテルのページの予約ページ(リンクは Book Now って書かれてました)を見るとこんな感じになっていました。
Reservations - Reserve your room or just check availability at this location. This Reservation Wizard makes it easy by guiding you every step of the way.

Check it   - If your reservation was made using the roomMaster.Net Reservation Wizard, this option allows you to check the status of your reservation anytime day or night without having to call us!

おまけ
いいカメラを持ってないので、デジカメの夜景モードで撮影してます。
なのでブレブレですが(汗)、それでもこれだけ写ったぐらいすごかったです!
(カメラマンが撮影した写真も記念に購入しています)







読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪