よくありがちなロールプレイで、飛行機の中やお店で「コーヒーください」的なのがありますが、新しいフレーズを教えてもらいました。
A: What would you like to drink?
B: I'll have coffee, please.
A: How do you take it?
B: Just as it is.
How do you take it?
ここでの take は「受け入れる(=飲む)」というニュアンスになります。Just as it is.
あなたはそれ(コーヒー)をどのように飲みますか?
↓
コーヒーに何か入れますか?
という意味になります。
as it is (=そのままで)
ブラックで飲みたいときにはこう言えばOK :)
Nothing. でも間違いじゃないけど、こっちの方が自然らしい。
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪