「さっき」って英語でなんというか調べてみたら、いろんな言い方があることが分かりました。
▶ 今さっき、ついさっき
多くの場合、 just が使われるようです。
I've just arrived.
I arrived just now.
さっき到着したばかりです。
a second や a minute で「少しの時間」を表すので、
arrived a second ago
arrived a minute ago
も「さっき到着した」というニュアンスになるようです。
▶ 漠然とした「さっき」
「ついさっき」ではなく、漠然とした「さっき」を表す場合は、 a (little) while ago や earlier が使われるようです。
I came back a while ago.
さっき帰ってきました。
I called earlier.
さっき電話したのですが。
Sorry about earlier.
さっきはごめん。
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪