コーヒーの匂いが「いい匂い」というつもりで、「good smell」と言ったら、「good aroma」と訂正されたので、「におい」について調べてみました。
smell
「におい」を表す最も一般的な単語。
単独で使うと悪臭の意味になるそうです。
いい匂いを表す場合は、a nice/good smell や a sweet smell などポジティブな単語をつけて表します。
(Macmillan Dictionary - smell)aroma
the pleasant or unpleasant quality of something that you notice when you breathe in through your nose
主に飲食物の香りを表す時に使われます。
the aroma of coffee (コーヒーの香り)
アロマテラピーのように飲食物ではない香りに対しても使われます。
(Macmillan Dictionary - aroma)flavor
a smell that is strong but pleasant
食べる時に感じる香り(風味)を表す時に使われます。fragrance/perfume
食べ物に味(風味)を付けることも flavor と言います
flavor a sauce with onions (ソースをタマネギで味付けする)
(Macmillan Dictionary - flavor)
the particular taste that a food or drink has
花や香水のようないい香りscent
香水としての意味もありますが、perfume のほうが fragrance よりも強い匂いを表します。
(Macmillan Dictionary - fragrance)
a pleasant smell
(Macmillan Dictionary - perfume)
he pleasant smell of something such as a flower or plant
いい匂いを表しますが、かすかな匂いです。
fragrance よりも幅広く、人や動物の匂いなども含まれます。
⇒ 「残り香」のイメージ
(Macmillan Dictionary - scent)odor
a particular smell, especially a pleasant one
the smell that an animal or person has, which some animals can follow
主に不快なにおいで使われるようです。
⇒ 臭い
deodorant (デオドラント)stink
⇒ de + odor + ant
(Macmillan Dictionary - odor)
a smell, especially one that is unpleasant
ツーンとするような「悪臭」を表します。
(Macmillan Dictionary - stink)
to smell very unpleasant
日本語でも「匂い」と「臭い」でイメージが変わるように、英語にもいろいろな単語がありました!
読んでくださってありがとうございます♪
こちらもどうぞ♪