「~してもいいですか?」の言い方いろいろ



~してもいいですか?」と許可を得る場合に使ういろいろな言い方を教わりました。

丁寧度高

|  Would it bother you if I ...

|  I was wondering if I could possibly ...

|  Could I possibly ...

|  Do you mind if I ...

|  Is it alright if I ...

|  May I ...

|  Could I ...

|  Can I ...

丁寧度低


どれも「~してもいいですか?」という意味で使えるのですが、
Would it bother you if I ...
Do you mind if I ...
の場合は、返答に注意が必要です!

bother には、「迷惑をかける」「悩ませる」、 mind には、「気にする」「嫌がる」という意味があるので、
Would it bother you if I smoked inside?
私が部屋の中でタバコを吸ったら迷惑ですか?
→タバコを吸ってもいいですか?

Do you mind if I smoke inside?
私が部屋の中でタバコを吸うのを気にしますか?
→タバコを吸ってもいいですか?
 のような意味になるため、以下の様な返答になります。
No, not at all. Go ahead.
どうぞ
→迷惑かどうかを聞かれているので、No(迷惑じゃない)

I'd prefer if you didn't.
I'd rather you didn't.
Sorry, ...(ダメな理由)
してほしくない
この場合、 yes で答えるととても強い断り方になるそうなので、やんわりと丁寧な表現で断るのが良いそうです

おまけ
先生曰く、長い方がより丁寧になるらしい。
(I was wondering if I ... はちょっと違うけど)

こちらにも 「Do you mind if ... ?」 の説明があるので見てみてください。
席空いてますか?






読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪