わかった


「わかった」という英語はたくさん出てきますが、いろんなニュアンスがあるみたいです。
他にもいろいろあると思いますが、よく見るところで...

I know.
知識として既に知っている
「わかってるよ」「知ってるよ」という比較的カジュアルな時に使うみたいです
 Yes, I know. と言うと少し丁寧になるみたい
I understand.
説明された内容を理解しました
「説明されるまで知らなかった」ので、説明を受けた後に「了解しました」みたいな感じで使います
丁寧な言い方
I understood. とすると「私はこう理解していたのですよ」と言い訳しているように誤解される可能性があるみたいなので注意

I see.
ほぼ相槌
「へぇなるほどー」「そうですかー」「ふーん」みたいなニュアンス
チャットだとOICって書いたりするみたい
I've got it. 
完全に理解しているという意思を表します
(「納得した」「理解した」「了解した」「任せて」「わかった」みたいな)
I understand. よりカジュアルな言い方

know と understand の違いはいずれ書きたいと思います





読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪