It doesn't hurt to ask. - 聞くだけ聞いてみる



突然ですが、謎解きは好きですか?
最近、こういう本を見つけました。



圧倒的に語彙力が足りないのですが、よくある受験用の単語帳はどうしても続かないので困っていました。(自分で作るなんてムリだし。。。)
Amazonさんで単語帳的なものを探していた時に見つけたのがコレ。
ソッコーポチッとしました。

トレジャーハンターである主人公たちが、「まぼろしの砂時計」を探すお話です。
文章の途中に空白があって、謎を解いてそこを埋めていくようになっています。
中学の英語の教科書で使われている単語が学べるということなので、ガンガン勉強されている人には簡単すぎる気がします。
日本語訳もあるので、謎を解かなくても推測できると思いますし^^;
(安心してください!ヒントも答えもちゃんとあります!)
まだ半分ぐらいしか読んでいませんが、こういうの結構好きです。

本の中で、こういうフレーズを見つけました。
It doesn't hurt to ask.
聞くだけ聞いてみる
返ってくる答えがたとえ「No」だとしても、「尋ねてみてもいいんじゃない」という感じになるようです。

ダメだとはじめから分かっている事にたいして「聞いてみただけだよ」と答える場合にも使われるようです。その場合は、言い出しに Well をつけます。
A: Can I take some of these papers home with me?
B: No, you can't. You know that.
A: Well, it doesn't hurt to ask.
It never hurt to ask. も同じ意味で使えます。



中学英語なのでもっとガンガン勉強したい人にはあまり有用ではないかもしれません。




読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪