ごめんなさい - I'm sorry.


ごめんなさい」で思いつくのは「I'm sorry.」ですが、日本語の「すみません」というニュアンスで使えるとは限らないそうです。

I'm sorry. には、自分の非を認める重いニュアンスがあるので、人にぶつかった時や声をかける時などの「すみません」という意味で使う場合は、
Excuse me.
Pardon me.
を使うほうがよいそうです。

また、I'm sorry. は、悲しいと感じる時にも使われます。
誰かの病気や死、不幸を聞いた時などに使うと、「お気の毒です」「残念です」の意味になります。

▶ その他の謝罪
apologize を使うとよりフォーマルな響きになります。
I apologize.
謝罪します。

I apologize for the trouble.
ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。

I didn't mean it.
そんなつもりじゃなかったんだ。

It's my fault.
私の責任です。

I'm sorry to have kept you waiting.
待たせてしまってごめんなさい。

▶ 謝罪された時の返答
It's all right.
大丈夫ですよ。いいですよ。

That's OK.
大丈夫ですよ。いいですよ。

Never mind.
気にしないでください。

Don't worry.
気にしないでください。

No problem.
構いません。




読んでくださってありがとうございます♪



こちらもどうぞ♪